Deutsch-Japanische Übersetzung und externe Kommunikation

Ich biete Ihnen mit kompetenten Partnern zusammen, schriftliche Übersetzungen Deutsch/Japanisch und Japanisch/Deutsch.

Ich bearbeiten verschiedene Texte in unterschiedlichen Fachbereichen

Textarten:

  • Geschäftskorrespondenz
  • Geschäftsberichte
  • Geschäftsdokumente
  • Technische Dokumente
  • Handbücher
  • Bedienungsanleitungen
  • Datenblätter
  • Präsentation
  • Broschüre
  • Kataloge
  • Internetseite
  • Wissenschaftliche Artikeln

Fachbereichen:

  • Automobilindustrie/Maschinebau/Feinmechanik
  • IT und Telekommunikation
  • Wirtschaft und Handel
  • Elektrik und Elektronik
  • Energiewirtschaft/Erneuerbare Energie
  • Umwelttechnik
  • Stadtplanung/Regionalplanung
  • Architekur/Holzbau/Gebäudetechnik
  • Handwerke
  • Medizin/Gesundheit
  • Forst und Landwirtschaft
  • Sport/Kutur/Kunst
  • Tourismus

Die Fa. Arch Joint Vision ist auch Ihr Ansprechpartner für Ihre externe Kommunikation / Marketing & PR wie beispielsweise Prospekt-, Werbematerial und Internetgestaltung. Dabei geht es nicht nur um korrekte inhaltliche Wiedergaben sondern auch um die kulturelle Anpassungen und Lokalisierungen. Somit erhalten Sie einen optimalen Auftritt für Ihren Partner und Kunden.

 

Copyright © 2016 | Ikeda Noriaki - Arch joint vision | Impressum | Kontakt